Angespielt: Professor Layton und der Ruf des Phantoms

Mit der Veröffentlichung von Professor Layton und die verlorene Zukunft vor genau einem Jahr beendete Nintendo die erste Trilogie rund um den englischen Gentleman und seinen Assistenten Luke. Doch angesichts des überraschend großen Erfolgs der DS-Reihe entschieden sich die Entwickler von Level 5 schon früh für eine zweite Trilogie der Layton-Saga. Im kommenden Monat erscheint mit Professor Layton und der Ruf des Phantoms der erste Ableger der besagten Trilogie, der gleichzeitig wohl auch den letzten DS-Titel aus dem Hause Nintendo markiert. Ob ich nach meiner kurzen Anspielrunde zufrieden bin? Die folgenden Zeilen werden es zeigen.


Als großer Fan der ersten drei Teile war ich schon früh gespannt auf die vierte Episode. Schließlich stellten sich meiner Ansicht nach schon im vergangenen Teil erste Abnutzungserscheinungen im Hinblick auf das Gameplay des Spiels heraus. Schafft es Level-5 ein weiteres Mal, mich mit seiner skurril-spannenden Geschichte und seinen (teilweise echt knackigen) Kopfnüssen in den Bann zu ziehen? Nun gut, nach nicht mehr als 15 Minuten Spielzeit auf einer von Nintendo abgehaltenen Presseveranstaltung in Hamburg kann ich sicherlich noch kein abschließendes Fazit ziehen. Trotzdem hielt das Spiel in dieser Zeit so wenige Neuerungen und Innovationen für mich bereit, dass ich derzeit noch stark daran zweifle. Ein weiteres Mal musste ich durch eine (nett anzuschauende, aber optisch auch sehr ähnlich gestaltete) Stadt laufen, Passanten befragen und natürlich eine Vielzahl neuer Rätsel lösen.


Aber auch die Rätsel selbst wirkten für mich als altem Layton-Ass allesamt irgendwie veraltet und einfach schon einmal da gewesen. Beispiel gefällig? In einem der ersten Rätsel des Spiels müsst ihr das Gepäck einer Schubkarre so anordnen, dass alles sicher und präzise verstaut wird. Jedes (teilweise sehr sperrige) Gepäckstück kann in alle vier Achsen gedreht werden. Spieler der vorherigen Episoden wird dieses Rätsel vermutlich sehr bekannt vorkommen. Auch in den anderen Spielen gab es genügend Rätsel nach diesem Prinzip. Andere Rätsel in den ersten Spielminuten gingen in dieselbe Richtung und brachten mich in keiner Weise zum Staunen. Positiv hingegen ist die Tatsache, dass es von nun an auch außerhalb der eigentlichen Rätsel einige Denkeinlagen geben wird. Als beispielsweise der Weg über eine Hängebrücke durch ein verknotetes Seil versperrt wurde, galt es, den Knoten mit Sinn und Verstand aufzulösen. Mir wurde vor Ort übrigens ein weiteres Mal bestätigt, dass es das Zusatzspiel „London Life“ nicht in die europäische Fassung geschafft hat.



Unsere Prognose

Meinung von Kevin Maßmann

Versteht mich bitte nicht falsch: Das Spiel wirkt noch genauso charmant und stilreich wie die anderen Ableger der Serie. Nur fehlt mir hier das gewisse Etwas, womit sich das Spiel von seinen Vorgängern abheben wird. Auch die Geschichte wirkt wieder sehr ansprechend und wird ein weiteres Mal durch Cutscenes (inklusiver deutscher Sprachausgabe) wiedergegeben. Das Spiel spielt aus chronologischer Sicht vor allen anderen Episoden. Für Layton-Interessierte, die bisher immer über einen Kauf nachgedacht haben, bietet sich deshalb kein besserer Zeitpunkt zum Einstieg an. Aber auch Kenner der Serie werden schon aufgrund der Geschichte auf ihre Kosten kommen. Denn in Professor Layton und der Ruf des Phantoms wird euch beispielsweise das erste Aufeinandertreffen zwischen dem britischen Professor und seinem Assistenten Luke gezeigt. Und mit über 170 weiteren Rätseln sollte das Spiel selbst den eingefleischtesten Layton-Fans überhaupt durch den Winter helfen! Kurz und knackig: Mit einem Kauf macht wohl niemand etwas falsch. Erwartet nur bitte keine neuen Spielkonzepte!

Bestelle dir jetzt Professor Layton und der Ruf des Phantoms über unsere Onlineshop-Partner

Online kaufen

Die durchschnittliche Leserwertung

24 User haben bereits bewertet

Kommentare 14

  • S-Kennedy

    Die fliegende Fliege

    Einige kleine Neuerungen werden sicherlich dabei sein, aber ich erwarte auch keine großen Neuerungen. Ich benötige nur eine spannende, gut erzählte Story und viele knifflige Rätsel ... das wars.
    Ich wüsste auch nicht, was man noch an der Serie groß verändern bzw. verbessern könnte.

  • König Bowser

    Meister des Turms

    Die Serie sollte so bleiben wie sit. Vielleicht ganz kleine Veränderungen. Aber das Spiel wird top. ^^

  • Exor

    Golden Sun 4 when?

    Ich freue mich wie ein Schnitzel auf das Spiel. Können gerne noch 6 weiteres Titel folgen, solange die Story jedes Mal eine andere ist. :)

  • Dr. Peace

    Hofft auf F-Zero Wii U/3DS

    Layton braucht keine großen Neuerungen, solange die Story spannend ist und es wieder verschiedene Aufgaben im Koffer des Professors geben wird, wie das Spielzeugauto, der Papagei, die Kamera, oder der Hamster. Ich find das aber immer noch ungeheuerlich, dass sie Layton's London Life gestrichen haben. Sie hätten doch wenigstens die Englische Version reinpacken können, wenn die Übersetzung wirklich so schwer wäre, aber es ist halt NoE, da braucht man das nicht erwarten.

  • Pascal

    I'm not a cat

    aber es ist halt NoE, da braucht man das nicht erwarten.


    Stimmt. Die Schweine bringen ja auch Xenoblade, The Laste Story und Pandoras Tower nach Europa. Wie können sie nur :rolleyes:


    Nicht falsch verstehen: Ich kann die Unmut darüber verstehen, dass ein signifikanter Teil eines Spiels gestrichen wurde. Aber man sollte bei aller Kritik auch mal daran denken, was NoE nicht nur nicht für uns macht ;)

  • Dr. Peace

    Hofft auf F-Zero Wii U/3DS

    Stimmt. Die Schweine bringen ja auch Xenoblade, The Laste Story und Pandoras Tower nach Europa. Wie können sie nur :rolleyes:


    Nicht falsch verstehen: Ich kann die Unmut darüber verstehen, dass ein signifikanter Teil eines Spiels gestrichen wurde. Aber man sollte bei aller Kritik auch mal daran denken, was NoE nicht nur nicht für uns macht ;)

    Erstens bin ich kein Freund von RPG's ( :troll: ), zweitens geht es mir auch darum, dass sie auch mal andere Alternativen nutzen sollten, besonders beim sprachlichen Mangel im Übersetzen, anstatt alles hinzuschmeißen und zu sagen "Ach egal, streichen wir es doch einfach.Merkt doch eh keiner". Englisch ist halt Weltsprache, aber solange es nicht in der eigenen Sprache ist, kommt es auch nicht rein und wird komplett gestrichen. Wäre dasselbe bei deinen genannten Spielen passiert, dann wären sie vermutlich auch nicht hier, ganz ehrlich. :troll:

  • Volvagia

    Turmheld

    aber es ist halt NoE, da braucht man das nicht erwarten.



    Stimmt. Die Schweine bringen ja auch Xenoblade, The Laste Story und Pandoras Tower nach Europa. Wie können sie nur :rolleyes:


    Ja, die sollten wie Helden gefeiert werden, weil sie diese Spiele rausbringen um Geld zu verdienen. Dass sie bei einem großen Titel wie Layton einfach mal die Hälfte weg lassen... merken bzw. wissen ja nur die wenigsten, gell, NoE?! :waluigifu:
    Also ich hätte gern dieses "Earthbound"-Layton gehabt, auch wenn "nur" auf Englisch. Ein Sticker wie "Bonusspiel nur in Englischer Sprache verfügbar" und schon gäbe es kein Tumult! So etwas wird nicht unterstützt! Hässliches USK-Zeichen (wobei hier Nintendo keine Schuld hat) und einfach mal das Bonusspiel streichen :bowsercry:
    Am meisten tun mir die Engländer leid, die bekommen das Spiel auch nicht, OBWOHL es in ihre Sprache übersetzt wurde...

  • Capone

    Monkey Island resident.

    Wenn einem Phoenix Wright gefällt, gefällt einem dann auch Layton? Schließlich gibt's ja bald ein Crossover... Oder sind das völlig unterschiedliche paar Schuhe..?

  • König Buu-Huu

    @Dr Peace wenn du kein RPG Fan bist, wieso interresiert es dich dann überhaupt:troll:
    Klar natürlich nicht schön, da geb ich euch mal Recht:D
    aber eben haben sie echt geile Spiele wie Xenoblade hier veröffentlicht.
    Kann euren Zorn schon verstehen (zum Teil).

  • Dr. Peace

    Hofft auf F-Zero Wii U/3DS


    Wenn einem Phoenix Wright gefällt, gefällt einem dann auch Layton? Schließlich gibt's ja bald ein Crossover... Oder sind das völlig unterschiedliche paar Schuhe..?

    Eine Gemeinsamkeit haben die beiden schon mal: Man muss sein Köpfchen anstrengen, um weiterzukommen :D . Ansonsten muss man das so betrachten, wer lieber die Aufgaben mag, wo man scharf kombinieren muss, dann ist Phoenix Wright die richtige Wahl von beiden, wer aber auf klassische Denkaufgaben steht, dann ist natürlich Layton die bessere Wahl. Die Storys sind, aber beide fesselnd meiner Meinung nach, obwohl Layton natürlich außergewöhnlicher ist als Phoenix. Dann kommt es noch drauf an, ob man eine förmliche Person, wie Layton, spielen will, oder ob man eher einen normale Person wie Phoenix spielen will. Wenn man aber mit beiden kein Problem hat, kann ruhig beides spielen. Zum Humor kann man sagen, dass Layton auch lustige Momente hat, aber da ist Phoenix klar im Vorteil. Die Gerichtstage waren nie langweilig, sowohl von der Atmosphäre, als auch von einigen Lachmomenten, oder die innerlichen Monologe von Phoenix. Aber ich glaube es kommt doch mehr auf den Punkt an, ob man lieber Aufgaben haben will, wo man kombinieren muss, oder wo man schon etwas länger überlegen muss, um auf des Rätsels Lösung zu kommen.

  • Capone

    Monkey Island resident.

    Danke, Dr. Peace. :)

  • Dr. Peace

    Hofft auf F-Zero Wii U/3DS

    @Capone Keine Ursache ;)



    @Dr Peace wenn du kein RPG Fan bist, wieso interresiert es dich dann überhaupt :troll:

    Es gibt Ausnahmen, aber andauernd ein RPG zu spielen könnt ich niemals. Andauernd dieses Hochleveln :rolleyes: . Deswegen hab ich Pokémon Schwarz noch nicht beendet und dabei hab ich das schon seit dem Release :wacko: . Ich spiele sehr gerne Pokémon, aber da es auch zum RPG Genre gehört, brauch ich einfach mal ne Pause. Deswegen wären solche Spiele wie Final Fantasy, oder Dragon Quest überhaupt nichts für mich :ugly .

  • DescoleJ

    a.k.a "DescoleJ" 「アスラントのナゾ私が解く!この私の手で!」

    @König Buu-Huu
    Hier geht es ums Prinzip. Nintendo denkt sich, jetzt da sie die großen, tollen Spiele ala Xenoblade übersetzt haben, können sie hinter dem Rücken der Kunden an anderen Stellen sparen. Hier eben Londons Life. Für die verschiedenen Sprachen wurden ja schon in den anderen Teilen davor verschiedene Übersetzter herangezogen. Nintendos Problem war auch das die einfach zu spät angefanmgen haben zu übersetzten. Ich finde sowas unverschämt, weil es zeigt, dass es mal wieder nur ums Geld der Kunden geht. (Mensch, soviel Offtopic auf einmal ^^)
    News
    Ein paar kleine notdürftige Veränderungen gab es ja schon, zum Beispiel im Koffer des Professsors. Dabei auch ein paar negative, e.g die fehlende Wiederholung des finalen Kampfes -.- richtig große Veränderungen gibt es wohl erst mit MoM ... ^^

  • Naberus

    Turmheld

    Hm, ich sehe das einfach so, pro.layton kam heute in den usa raus, ein import und da gibt es dutzende seiten kostet mit Versand unter 30 euro und da ist das bonus game enthalten. Ich kaufe mir einfach die us und später die jap. Fassung. Die dt. kann NoE dann behalten, ich kaufe schon aus prinzip nicht, wo etwas gestrichen wurde, egal wie viel ( Ich sage nur narnia 3 cut Fassung ab 6 war nur wenig geschnitten aber dennoch ein no -go).


    Ob Nintendo bei den anderen games vielleicht früher die Hufe hochreißen wird, wird sich zeigen...sie haben dieses Jahr allein mit der Verteilung der Spiele Mist gebaut...


    Nintendo wird es nicht stören, egal wie viele sich beschweren solange denug den Titel auf dt. kaufen-.-.So viel zu Bindung der Stammkundschaft. Wie gesagt, es würde mich nicht wundern wenn sie doppelt Geld scheffeln indem sie london life auf engl. als dsi ware raushauen. Ich bin mittlerweile gewöhnt vieles zu importieren, mache ich bei BD´s durch diese nervige Sache der FSk Flatschen auf dem Cover ohnehin ständig ( es geht der Filmwirtschaft scheinabr noch zu gut).


    Also layton früher, billiger und komplett aus den USA, wozu dann die dt. wegen dem text und der synchro nun kriegt man sicherlich auf auf engl. hin. Ist zwar schade, aber irgendwo muss man auch Pri. setzen.



    Grundsätzlich würde mich ohnehin mal ein Vergleich aller layton Spiele und Sprachausgaben interessieren, was alles geändert wurde, etc.