8-4 ist an der Lokalisation von Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia beteiligt

  • 11:25 - 25.03.2017
  • Software
  • Nintendo 3DS
Newsbild zu 8-4 ist an der Lokalisation von Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia beteiligt

Basierend auf der News-Überschrift könnten sich einige fragen: "Wie kann ein Super Mario-Level am Lokalisationsprozess teilnehmen?" Tatsächlich orientierten sich die Gründer von "8-4" am letzten regulären Level des NES-Klassikers Super Mario Bros. Die Jungs und Mädels von 8-4, welches seinen Sitz in Tokio hat, sind eine Lokalisierungsgruppe für Videospiele und haben – es werden wahrscheinlich nicht viele wissen – bereits viele Erfahrungen mit Nintendo-Projekten gemacht. In der Vergangenheit arbeitete 8-4 an der Lokalisation von Fire Emblem: Shadow Dragon für den Nintendo DS, Fire Emblem: Awakening für den Nintendo 3DS oder auch Xenoblade Chronicles X für Wii U mit. Wenn auch einige Lokalisationsentscheidungen kontrovers aufgenommen wurden, scheint ihre Arbeit respektiert zu werden.


John Ricciardi, der Mitbegründer von 8-4, antwortete auf Twitter nun einem Fan und bestätigte 8-4s Beteiligung an der Lokalisation von Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia für den Westen. Da das Team bereits am Remake des ersten Fire Emblems für den Nintendo DS arbeitete, ist es nicht verwunderlich, dass Nintendo und Intelligent Systems sich beim Remake des zweiten Fire Emblem-Titels ebenso für das Team aus Tokio entschieden haben.


Quelle: Nintendo Everything

Werde Tower-Supporter

Unterstütze dein Nintendo-Onlinemagazin

Kommentare 9

  • Frog24

    YER DONE!

    Na ja, besser als das amerikanische Treehouse.

  • Blackgoku

    in my Heart, i am a Gamer

    Das spiel wird der Oberhammer! und die Haben shadow dragon für den Ds gemacht gehabt, wusste ich Garnicht. 8o

  • Skerpla

    任天堂

    Xenoblade Chronicles X war ja echt super lokalisiert. Für die Zensuren konnten die ja nix. Aber mal eine Frage: Was gibt es daran zu lokalisieren? Nur übersetzen?


    Bei Tomodachi Life war es ja klar, mann musste die europäische Kultur reinbringen weil es davor komplett japanisch alles war. Aber bei solchen Titeln?

  • Pit93

    ルパン三世

    Von dem was ich so gesehen habe, wie die die Dialoge aus FE:Awakening verhunzt haben, sollen die lieber nie mehr an ein Videospiel gesetzt werden. Saftladen....

  • Daniel Kania

    Fröhliche Elfe

    @Skerpla Hauptsächlich sind es Übersetzungsarbeiten, aber 8-4 hilft auch gerne einmal bei Design-Entscheidungen mit und versucht es möglichst gut an andere Kulturen anzupassen. Irgendwelche Witze oder Referenzen zu japanischer Kultur würden wir hier ja nicht verstehen, deshalb werde diese meist mit ähnlich passenden Themen westlicher Kultur ersetzt.

  • DarkStar6687

    Von dem was ich so gesehen habe, wie die die Dialoge aus FE:Awakening verhunzt haben, sollen die lieber nie mehr an ein Videospiel gesetzt werden. Saftladen....

    Na ja, Nier und Nier Automata sind gut geworden, andere Spiele eher weniger. Mit 8-4 kann es gut gehen oder eben auch nicht.


    Nachdem was das Treehouse mit FE:Fates gemacht hat, bin ich aber froh das eine andere Firma daran arbeitet, auch wenn die bestimmt unter Überwachung von NoA stehen so wie Atlus bei TMS.


    Jedenfalls müssen wir da voraussichtlich zum letzten Mal durch, da die zukünftigen Spiele auf der Switch erscheinen werden und da kann man ja problemlos importieren, sollte das Treehouse mal wieder einen Anfall von PC/SJW bekommen. ;)

  • Pit93

    ルパン三世

    @DarkStar6687
    Das bringt nur umso mehr Motivation zum Japanischlernen. ;)

  • DarkStar6687

    @DarkStar6687
    Das bringt nur umso mehr Motivation zum Japanischlernen. ;)

    Eben, hat auch Vorteile. ;)

  • Kraxe

    Mir ist das egal, da ich die Originaldialoge sowieso nicht kenne. ;)

Zurück zur Startseite