Jetzt mal ganz nüchtern betrachtet sehe ich da allerdings auch kein großes Problem mit dem europäischen Markt. Sobald die Skripte fertig sind, wandern sie zu den einzelnen Übersetzern, die original japanischen oder englischen Audiodateien werden für die Vertonung nachgereicht. Nintendo of Whatever engagiert ein unabhängiges Studio, die Dialogregie sucht die Synchronsprecher aus, die Dialoge werden aufgenommen und das ganze Paket wandert zurück zu Nintendo. Das macht jeder andere Publisher, jedes TV-Network, jedes Filmstudio so.
Ich bin froh, wenn endlich nächste Woche Freitag ist.
Wir wissen nicht wie Nintendo es macht und wann der Japanische Skript fertig wurde , denn wahrscheinlich wird aus dem Englischem ins Deutsche übersetzt , aber das Englische wiederum aus dem Japanischem.Natürlich könnte jede Version am gleichem Tag erscheinen , nur das sie ein paar Wochen später erscheinen wegen Europa.
Es sind nur Gerüchte und Nintendo müsste schon den Skript seit Monaten fertig haben wegen verschiebung von BotW wegen Physik Problemen und
Portierung auf Switch