Breath of the Wild: Die Enden der englischen und japanischen Version widersprechen sich

  • Übersetzungen von einer in andere Sprachen verlaufen nicht immer ganz glatt, da das ein oder andere Detail einfach nicht exakt gleich ausgedrückt werden kann, weil die entsprechenden Wörter fehlen. Außerdem klingt eine Wort-für-Wort-Übersetzung für gewöhnlich sehr steif und unschön. Vor allem aus "blumigeren" Sprachen wie Japanisch ist daher die ein oder andere Interpretation und Anpassung nötig.


    !!!!ACHTUNG: HIER GIBT ES SPOILER ZUM ENDE VON THE LEGEND OF ZELDA: BREATH OF THE WILD!!!!




    Auch bei The Legend of Zelda: Breath of the Wild hatten die Übersetzer wohl zu kämpfen und haben eventuell nicht alles ganz korrekt erfasst. Clyde Mandelin von der Seite Legends of Translation hat nun einen Vergleich zwischen der englischen und der japanischen Version vom Ende des Spiels aufgestellt und dabei eine Diskrepanz festgestellt.




    Zitat von Clyde Mandelin

    Seltsamerweise, sagt die englische Zelda plötzlich "Ganon ist fürs erste weg" während des Endings, was ihrer Aussage während des finalen Kampfes widerspricht. Ihre Aussage suggeriert, dass Ganon dennoch wiederbelebt werden wird.




    Ein Kommentator des Beitrags erwähnt zudem den Eintrag zum Foto des letzten Bosses:


    Zitat von joeymartin64

    "In einem Kokon schlafend versuchte es, eine physische Form zu regenerieren nachdem Link wiedererwachte, war jedoch gezwungen ihm in einem unvollständigem Zustand gegenüber zu stehen."


    Es spielt schnell und locker mit Worten wie "Wiedergeburt", "Reinkarnation" und sogar "Regeneration", doch vielleicht könnte die englische Zeile bedeuten, dass er nur DIESEN SPEZIELLEN Körper/Reinkarnation/Regeneration/etc. aufgegeben hat, statt das ganze Konzept im Generellen.




    Was haltet ihr von diesen Unterschieden?


    Quelle: Legend of Localization

  • Ich denke mir selber Ganon, hat versucht sich in einen Menschen wieder zumachen. NUR ist Zelda die einzige gewesen die ihn bannen konnte. was letzt endlich dazu geführt das er sich niemals zu einen Menschen machen konnte. und Link ist ja meines wissens zu früh aufgewacht? und Ganon Hatte eben keine wahl als sich diese Spinnen form anzueigenen. ich bin echt gespannt wie der 2 DLC wird, hoffe ja eine kleine Hintergrund Story zu ihn.


    Ach ja die Englische Syncro ist echt nicht das beste vom baum... da finde ich das Japanische besser.


    Bei den Unterschieden naja entweder kommt er wieder was sein kann oder das er wieder kommt. :S

  • Kommt es schlussendlich wirklich darauf an, wie die Story nun endet? Schlussendlich geht es in jedem Zelda immer um das gleiche. Ein Bösewicht kommt, Link muss diese Gegenstände einsammeln und besiegt dann zum Schluss den Bösewicht + rettet dazu noch Zelda. Das war's.


    Zelda hat sich noch nie gross auf seine Story konzentriert. Die dient wie bei den meisten Nintendo-Spielen nur als Mittel zum Zweck.

    Einmal editiert, zuletzt von Amber ()

  • @cedrickterrick im eintrag zu Dämonenbestie Ganon steht auch, dass Ganon die wiedergeburt des Todbringers ist. Ich verstehe auch immer nicht, wie die leute immer sagen, "öh die timeline ist voll schwachsinn, das macht überhaupt keinen sinn blablabla" Wenn man sich die timeline mal genauer ansieht, merkt man schon, dass das alles wirklich sinn macht. Natürlich gibt es ein paar lücken zwischendrin, aber es sagt ja niemand, dass die nie gefüllt werden

  • @Endriago Ups sorry^^ ich meine da fand ich die Syncro vom japanischen besser. nicht Übersetzt. das war nicht das was ich schreiben wollte...

  • Daher verstehe ich nie, warum immer so viele die englische Übersetzung als das Nonplusultra feiern

    Wer macht denn das? xD
    Den Leuten geht es glaub ich eher um die Originalsprache.

  • Hmn... Ich persönlich glaube auch nicht, dass Ganon in dieser Timeline endgültig weg ist. Dafür war Zelda "Verbannung" einfach zu lame und hat sich auch nicht wirklich final angefühlt. Wird er in Breath of the Wild nochmal auftauchen?


    Naja, wir werden es spätestens dann wissen, wenn endlich der Story-DLC an den Start geht! :thumbup: :triforce:

    „The game is fun. If it's not fun, why bother?“ - Reginald „Reggie“ Fils-Aimé


    Auf den Konsolen findet ihr mich unter...
    Switch: SW-2163-2180-4354
    PlayStation: AdamantiumLive

  • @Endriago wie genau sie zustande kommt, ist nicht geklärt, aber wenn du dir den anfang von ALttP ansiehst, macht es schon sinn und der rest der linie sowieso

  • Tja Ganon war ja in einer Art Kokon, daher hätte er sich sicher noch verändert und wäre stärker geworden, wenn Link nicht rechtzeitig gekommen wäre ;)


    Außerdem bin ich mir sicher, dass wir beim Winter DLC noch einiges zum Thema erfahren werden, u.a. evtl. auch zum genauen Timeline Placement.


    Der Winter DLC hat definitiv einige offene Fragen zu klären!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!