The Legend of Zelda – Hyrule Historia (deutsch)

Am 21.12.2011 veröffentlichte Nintendo zum 25-jährigem bestehen der Zelda-Reihe dieses Kompendium in Japan. Das Buch wurde dort von Shogakukan hergestellt.


Im Sommer 2012 gab Nintendo bekannt, dass man unter Zusammenarbeit mit Dark Horse Books, an einer englischen Lokalisation der Hyrule Historia arbeite. Diese wurde am 29.01.2013 weltweit veröffentlicht. Neben einer normalen Fassung mit grünem Hardcover bot Dark Horse auch eine Collector's Edition der Hyrule Historia an, welche über ein echtes hochwertiges braunes Leder-Hardcover verfügt und einen Goldrand aufweist - inhaltlich aber genau gleich ist. Die Stückzahl der Collector's Edition wird auf ca. 5000 geschätzt.


Im Frühjahr 2013 veröffentlichte Tokyopop die Meldung, zusammen mit Nintendo an einer deutschen Übersetzung zu arbeiten. Diese erschien am 25.09.2013 im Handel. Eine deutsche Collector's Edition wurde nicht gedruckt.


Zum Inhalt: Nach einer Einleitung des Schöpfers von Link (und zahlreichen anderen Nintendo-Figuren wie Mario und Donkey Kong) Shigeru Miyamoto in die Welt von Hyrule, erzählt er über die Entstehungsgeschichte der Zelda-Reihe.


Charakterstudien und nie zuvor veröffentlichte Concept Arts dokumentieren die Veränderungen der Figuren und der Welt um sie herum über die Jahre. Zusätzlich sind Kommentare von Designern und Entwicklern der Spielereihe enthalten, die einem Einblick über Ideen und Entscheidungen des Entstehungsprozesses der Charakteren und Spielwelt gewähren.


Daraufhin folgt eine ausführliche Chronolgie der Zelda-Reihe, in der auch die Handlungen aller bis dahin veröffentlichten Zelda-Titel ausführlich erzählt und erklärt werden. Verabschiedet werdet ihr dann von Eiji Aonuma, dem langjährigen Produzenten der Zelda-Reihe.


Doch danach folgt noch ein Manga-Abenteuer zu Skyward Sword, gezeichnet von Akira Himekawa.


Insgesamt bietet der Band 276 Seiten Unterhaltung und Wissen über die Zelda-Reihe. Allerdings muss erwähnt werden, dass sich in der deutschen Auflage gerade im ersten Abschnitt des Bandes (Charakterstudien und Concept Arts) stellenweise eklatante Übersetzungsfehler eingeschlichen haben.