Deutscher Trailer zu Bravely Default: Where The Fairy Flies angeflogen

  • 13:55 - 27.09.2013
  • Software
  • Nintendo 3DS
Newsbild zu Deutscher Trailer zu Bravely Default: Where The Fairy Flies angeflogen

Ich spiele wirklich gerne Videospiele in englischer Sprache, da bei einer Übersetzung oftmals Witze und Anspielungen verloren gehen könnten, Ich bin aber auch über jede deutsche Lokalisierung froh. Es geht sicher vielen von uns so, weshalb wir mit Freude bestätigen können, dass Bravely Default: Where The Fairy Flies deutsche Bildschirmtexte haben wird.


Dies geht aus einem neuen Trailer hervor, den Nintendo heute auf den hauseigenen YouTube-Kanal geladen hat. Darin sehen wir eine große Vielfalt von Zwischensequenzen zu normalen Reisen oder auch Kämpfen. Die Sprachausgabe wird auf Englisch sowie Japanisch vorhanden sein und mit, wie bereits erwähnt, deutschen Texten und Menüs daherkommen.


Externer Inhalt www.youtube.com
Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


Quelle: YouTube

Werde Tower-Supporter

Unterstütze dein Nintendo-Onlinemagazin

Kommentare 13

  • Akira

    Kotatsukatze ~ 炬燵猫

    Schon nach den paar Trailer-Lines bin ich von den englischen Sprechern abgenervt. =P

  • Green-Link84

    Liebe kennt keine Liga!

    Haben will :D.


    Aber Nintendo sollte vllt. nochmal drüber schauen, weil "Got you" und "Enter" nicht deutsch sind^^.


    Schon nach den paar Trailer-Lines bin ich von den englischen Sprechern abgenervt. =P


    Wer spielt sowas mit englischer Sprachausgabe? Denjenigen müsste man statt dem 2/3DS mit BF eine Vita in die Hand drücken, zur Strafe :fry: .

  • Akira

    Kotatsukatze ~ 炬燵猫

    Wer spielt sowas mit englischer Sprachausgabe? Denjenigen müsste man statt dem 2/3DS mit BF eine Vita in die Hand drücken, zur Strafe :fry: .


    Sowieso.
    Aber es hört sich trotzdem an wie Blecheimerversammlung, Qualität erwarte ich ja trotzdem gerne. ^^
    An der Stelle hätten sie sich die Resynchro gleich sparen können.


    Besonders deutsch hat sich der Trailer auch nicht angefühlt, aber wichtiger ist eher, dass der auch nicht gerade spektakulär war, relativ ungewöhnlich für begeisternde Werbemittel (oder ich war zu sehr abgelenkt).

  • Eric

    Gammleric

    Also ich spiele gern mit englischer Sprachausgabe. Dieser allgemeine Hass gegen englische Sprachausgaben bei JRPG's geht mir langsam so aufn Geist. Mir gefällt die hier an sich gut, ich sehe kein Problem damit.

  • SnowTiger

    Turmheld

    gibt es denn schon ein release Datum für dieses game ???

  • Azetsu

    Turmheld

    Sieht toll aus der Trailer
    gespielt wird definitiv japanischer Sprachasgabe mit englischen Untertext

  • IceDay

    Turmbaron

    [weaboo]
    Desu! Desu!
    Ich spiel nur mit jap. Sprachausgabe, weil alles Westliche total nicht kawaii ist ( ̄へ ̄) Die Wessis sind so doof!
    Nur Animes in Originalsprache!
    Desu!
    [/weaboo]

  • Sephirothnova

    geil das japanische syncro dabei ist so muss das sein!!!!!!!!!!!!!! jedes verfluchte spiel sollte das haben was aus dem geilen japsenland kommt <3

  • Niiels

    Turmheld

    Klasse, die Sprachausgabe ist wählbar!!! Hoffentlich gibt's ne Demo! :)

  • Akira

    Kotatsukatze ~ 炬燵猫

    Ich weiss nicht, wie andere das handhaben, aber ich akzeptiere nur 2 Sprachausgaben in Spielen.
    Das Original und die eigene Sprache (sprich DE), sogar dann noch, wenn sie ein paar Patzer aufweist (und wenn beides Deutsch entspricht, umso besser, zB... meinetwegen Deponia).


    Und ich sag bewusst Original und nicht JP, denn ich würde auch alte ResidentEvil-Teile auf englisch spielen, da es normal ist und die auch relativ nett gemacht sind, allerdings interessiert mich diese Spielreihe halt mal absolut gar nicht (ausser zum Zuschauen vielleicht). ^^


    Abgesehen davon sind EN-Synchros leider oft Weltmeister darin, wie man anderen auf die Nerven geht mit ihrem Klang.

  • Mischaal

    Turmritter

    Ich verstehe eure Aufregung nicht. Die englische Sprachausgabe wurde nicht für den deutschen Markt gemacht. Das ist das selbe wie bei Kinofilmen. Englisch verkauft sich auf dem größten westlichen Markt, den USA, am besten. Das ist auch der Grund, warum so viele Filme ein remake bekommen (Starbuck, Millenium Trilogie usw.). Die Amis wollen nicht nachsynchronisiert oder british english, sondern american. Alles andere verkauft sich da nicht. Das ist sehr verständlich, dass dies aus wirtschaftlichem Aspekt gemacht wird. Und die Liebhaber kommen ja auf ihre kosten.


    Es wäre ein größerer Aufwand, die zweite Sprachausgabe aus dem Spiel zu entfernen, als dem westlichen Markt einfach eine einheitliche Version anzubieten.

  • Pascal

    I'm not a cat

    Der Trailer war aber sehr wirr. Trotzdem freue ich mich auf das Spiel, habe echt Bock auf so ein Oldschooliges JRPG (das dann natürlich mit japanischer Sprachausgabe gespielt wird).

  • 7om

    Ω

    Ich bin ganz zufrieden mit der englischen Sprachausgabe. Gerade bei JRPGs übertrifft die englische Sprachausgabe ziemlich oft das Original. Aber naja, für die Hardcore-Japan-Fanboys ist sowieso immer der japanische Dub am besten.

Zurück zur Startseite